首页 /

什么是翻译质量和安全性

   发布时间:2018/10/22 16:15:44

我们平时因为工作的需要,在选择翻译公司的时候,会考察很多的方面,比如公司的资质,人员的专业度,其中,最为看重的就是翻译人员的翻译质量和安全性方面,那么什么是翻译质量和安全性呢?今天就给大家具体介绍下。  

翻译质量其实是翻译公司最为直观的产物,也是用户比较注重的一个方面,简单来说,它是翻译服务的最终结果,也就是用户的资料应该翻译后的成品,准确说来,就是翻译公司提供给用户的译稿,用户能够感知到翻译的质量,因而也方便对其进行评价。 

翻译质量是翻译公司在社会公众心目中,形成的总体印象,它包括翻译公司的整体形象,翻译公司的形象是可以通过很多的方面进行呈现的,比如行为识别系统,理念识别系统和视觉识别系统等,而用户也可以通过翻译公司的组织机构,资源,行为方式和市场运作等多个侧面去了解它们的形象。翻译的形象质量,是用户感知翻译服务质量的过滤器。 

翻译的安全性,指的是翻译的译文或者是口译交流过程,是不是会给用户造成任何的损失或者是风险。如果是比较严重的错译或者是误译的话,就会给用户造成难以挽回的巨大损失,特别是在一些重要的商业判断场合或者是重要的国际会议上面,以及在翻译一些大型设备的安装说明,操作手册的时候。 

乐文翻译公司的翻译人员,在翻译的过程中,一定要高度重视翻译的质量和安全性方面,不能由于自己的翻译失误,给用户带来难以估量的损失,往往一个小小的失误,就会让用户在某种业务中利益受损,因此要尽量避免这些情况的发生。 

下一条:没有了

Copyright © 2003-2019 All Rights Reserved. 北京联合乐文翻译有限公司 京ICP备17046879号-1